Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof.1 Il figlio saggio (accoglie) gl'insegnamenti del padre, ma lo schernitore non sta a sentire quando si corregge.
2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence.2 Per i frutti della sua bocca l'uomo sarà saziato di beni, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua.
3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost.3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, chi è avventato nel parlare sentirà dei guai.
4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill.4 Il pigro vuole e non vuole, ma l'anima di chi lavora sarà nell'abbondanza.
5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames.5 Il giusto detesterà la parola menzognera, l'empio confonde e sarà confuso.
6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked.6 La giustizia protegge i passi dell'innocente, ma l'empietà manda in rovina il peccatore.
7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor.7 Uno fa il ricco e non ha niente, l'altro fa il povero in mezzo a moìte ricchezze.
8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof.8 Colle sue ricchezze il ricco riscatta la sua vita, ma chi è povero va esente da minacce.
9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out.9 La luce dei giusti rallegra, ma la lucerna degli empi si estinguerà.
10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice.10 Tra i superbi son continue le risse; quelli che fan tutto con consiglio si governano con sapienza.
11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches.11 Le ricchezze ammassate in fretta scemeranno, quelle raccolte a poco a poco saran moltiplicate.
12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life.12 La speranza differita, affligge lo spirito; il desiderio adempito è albero di vita.
13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation.13 Chi parla male d'una cosa si fa debitore per l'avvenire, chi rispetta il precetto starà in pace. Le anime ingannatrici si smarriscono tra i peccati, invece i giusti son misericordiosi e pieni di compassione.
14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death.14 L'insegnamento del sapiente è fonte di vita e fa evitare la rovina delta morte.
15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard.15 La buona dottrina ronderà graditi; sulla via degli schernitori v'è la voragine.
16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y.16 L'uomo accorto fa tutto con consiglio, ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.
17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing.17 Il messo dell'empio cadrà in guai, il messaggero fedele è di salvezza.
18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour.18 Miseria e vergogna a chi fugge la correzione, chi dà retta a chi lo corregge sarà onorato.
19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil.19 Il desiderio appagato fa gioir l'anima, gli stolti detestano chi fugge il male.
20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined.20 Chi va coi sapienti diventerà sapiente, l'amico degli stolti diventerà simile a loro.
21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright.21 Il male perseguita i peccatori, ai giusti sarà dato come ricompensa il bene.
22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright.22 L'uomo dabbene lascia eredi i figli e i nipoti, e saran riserbati al giusto i beni del peccatore.
23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice.23 Si trova abbondante nutrimento nei campi dissodati dai padri, senza giudizio si raccoglie per gli altri.
24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him.24 Chi risparmia la verga odia il suo figliolo, chi lo ama ha premura di correggerlo.
25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty.25 Il giusto mangia e si sazia ma non è mai sazio il ventre degli empi.