Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
NEW JERUSALEMLXX
1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof.1 υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια
2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence.2 απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι
3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost.3 ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον
4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill.4 εν επιθυμιαις εστιν πας αεργος χειρες δε ανδρειων εν επιμελεια
5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames.5 λογον αδικον μισει δικαιος ασεβης δε αισχυνεται και ουχ εξει παρρησιαν
6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked.6 δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια
7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor.7 εισιν οι πλουτιζοντες εαυτους μηδεν εχοντες και εισιν οι ταπεινουντες εαυτους εν πολλω πλουτω
8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof.8 λυτρον ανδρος ψυχης ο ιδιος πλουτος πτωχος δε ουχ υφισταται απειλην
9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out.9 φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν
10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice.10 κακος μεθ' υβρεως πρασσει κακα οι δε εαυτων επιγνωμονες σοφοι
11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches.11 υπαρξις επισπουδαζομενη μετα ανομιας ελασσων γινεται ο δε συναγων εαυτω μετ' ευσεβειας πληθυνθησεται δικαιος οικτιρει και κιχρα
12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life.12 κρεισσων εναρχομενος βοηθων καρδια του επαγγελλομενου και εις ελπιδα αγοντος δενδρον γαρ ζωης επιθυμια αγαθη
13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation.13 ος καταφρονει πραγματος καταφρονηθησεται υπ' αυτου ο δε φοβουμενος εντολην ουτος υγιαινει [13α] υιω δολιω ουδεν εσται αγαθον οικετη δε σοφω ευοδοι εσονται πραξεις και κατευθυνθησεται η οδος αυτου
14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death.14 νομος σοφου πηγη ζωης ο δε ανους υπο παγιδος θανειται
15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard.15 συνεσις αγαθη διδωσιν χαριν το δε γνωναι νομον διανοιας εστιν αγαθης οδοι δε καταφρονουντων εν απωλεια
16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y.16 πας πανουργος πρασσει μετα γνωσεως ο δε αφρων εξεπετασεν εαυτου κακιαν
17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing.17 βασιλευς θρασυς εμπεσειται εις κακα αγγελος δε πιστος ρυσεται αυτον
18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour.18 πενιαν και ατιμιαν αφαιρειται παιδεια ο δε φυλασσων ελεγχους δοξασθησεται
19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil.19 επιθυμιαι ευσεβων ηδυνουσιν ψυχην εργα δε ασεβων μακραν απο γνωσεως
20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined.20 ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται
21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright.21 αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα τους δε δικαιους καταλημψεται αγαθα
22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright.22 αγαθος ανηρ κληρονομησει υιους υιων θησαυριζεται δε δικαιοις πλουτος ασεβων
23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice.23 δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως
24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him.24 ος φειδεται της βακτηριας μισει τον υιον αυτου ο δε αγαπων επιμελως παιδευει
25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty.25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις