Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof.1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra.
2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence.2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan.
3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost.3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut.
4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill.4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos.
5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames.5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz.
6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked.6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst.
7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor.7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag.
8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof.8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést.
9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out.9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik.
10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice.10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli.
11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches.11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik.
12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life.12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája.
13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation.13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek.
14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death.14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától.
15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard.15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít.
16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y.16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát.
17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing.17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság.
18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour.18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak.
19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil.19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak.
20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined.20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk.
21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright.21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek.
22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright.22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve.
23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice.23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság.
24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him.24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti.
25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty.25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad.