Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof.1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches.
2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence.2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence.
3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost.3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine.
4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill.4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent.
5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames.5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie.
6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked.6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte.
7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor.7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens.
8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof.8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.
9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out.9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants.
10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice.10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller.
11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches.11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente.
12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life.12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie.
13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation.13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé.
14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death.14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort.
15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard.15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part.
16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y.16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie.
17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing.17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort.
18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour.18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.
19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil.19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal.
20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined.20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit.
21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright.21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes.
22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright.22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste.
23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice.23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice.
24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him.24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger.
25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty.25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine.