Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief.1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.
2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death.2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.
3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked.3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.
4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth.4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.
5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless.5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.
6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence.6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away.7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.
8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin.8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.
9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked.9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.
10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace.10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.
11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence.11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences.12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.
13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick.13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.
14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent.14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.
15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak.15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.
16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns.16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.
17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray.17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.
18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool.18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.
19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise.19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.
20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value.20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.
21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense.21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.
22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add.22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.
23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom.23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.
24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present.24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.
25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever.25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.
26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him.26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.
27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short.27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing.28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.
29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin.29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.
30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked.30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.
31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off.31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.
32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit.32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.