Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief.1 Sprichwörter Salomos: Ein kluger Sohn macht dem Vater Freude,
ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death.2 Unrecht Gut gedeiht nicht,
Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked.3 Das Verlangen des Gerechten sättigt der Herr,
die Gier der Frevler stößt er zurück.
4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth.4 Lässige Hand bringt Armut,
fleißige Hand macht reich.
5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless.5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch;
in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence.6 Segen ruht auf dem Haupt des Gerechten,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away.7 Das Andenken des Gerechten ist gesegnet,
der Name der Frevler vermodert.
8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin.8 Verständiger Sinn nimmt die Gebote an,
wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked.9 Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher,
wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace.10 Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid,
wer offen tadelt, stiftet Frieden.
11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence.11 Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences.12 Hass weckt Streit,
Liebe deckt alle Vergehen zu.
13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick.13 Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit,
auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent.14 Weise verbergen ihr Wissen,
der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak.15 Dem Reichen ist seine Habe eine feste Burg,
dem Armen bringt seine Armut Verderben.
16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns.16 Der Besitz des Gerechten führt zum Leben,
das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray.17 Den Weg zum Leben geht, wer Zucht bewahrt;
wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool.18 Wer Hass verbirgt, heuchelt;
wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise.19 Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus,
wer seine Lippen zügelt, ist klug.
20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value.20 Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten,
das Sinnen des Frevlers ist wenig wert.
21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense.21 Die Lippen des Gerechten leiten viele,
die Toren sterben an Unverstand.
22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add.22 Der Segen des Herrn macht reich,
eigene Mühe tut nichts hinzu.
23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom.23 Des Toren Freude ist es, Böses zu tun,
des Verständigen Freude, weise zu sein.
24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present.24 Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn,
was die Gerechten ersehnen, wird ihnen zuteil.
25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever.25 Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren,
der Gerechte ist fest gegründet für immer.
26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him.26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen
ist der Faule für den, der ihn schickt.
27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short.27 Gottesfurcht bringt langes Leben,
doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing.28 Die Hoffnung der Gerechten blüht auf,
die Erwartung der Frevler wird zunichte.
29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin.29 Dem Schuldlosen ist der Herr eine Zuflucht,
Verderben aber den Übeltätern.
30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked.30 Der Gerechte wird niemals wanken,
doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off.31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit hervor,
eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.
32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit.32 Die Lippen des Gerechten achten auf das, was gefällt,
der Mund der Frevler aber auf das, was verkehrt ist.