Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief.1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death.2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked.3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth.4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless.5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence.6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away.7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin.8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked.9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace.10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence.11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences.12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick.13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent.14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak.15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns.16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray.17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool.18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise.19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value.20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense.21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add.22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom.23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present.24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever.25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him.26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short.27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing.28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin.29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked.30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off.31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit.32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.