Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The proverbs of Solomon. A wise child is a father's joy, a foolish child a mother's grief.1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.
2 Treasures wickedly come by give no benefit, but uprightness brings delivery from death.2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Yahweh does not let the upright go hungry, but he thwarts the greed of the wicked.3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.
4 A slack hand brings poverty, but the hand of the diligent brings wealth.4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.
5 Reaping at harvest-time is the mark of the prudent, sleeping at harvest-time is the sign of theworthless.5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.
6 Blessings are on the head of the upright, but the mouth of the godless is a cover for violence.6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.
7 The upright is remembered with blessings, the name of the wicked rots away.7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 The wise of heart takes orders, but a gabbling fool heads for ruin.8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.
9 Anyone whose ways are honourable walks secure, but whoever fol ows crooked ways is soonunmasked.9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.
10 A wink of the eye brings trouble, a bold rebuke brings peace.10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.
11 The mouth of the upright is a life-giving fountain, but the mouth of the godless is a cover for violence.11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.
12 Hatred provokes disputes, but love excuses al offences.12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.
13 On the lips of the discerning is found wisdom, on the back of a fool, the stick.13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.
14 Wise people store up knowledge, but the mouth of a fool makes ruin imminent.14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.
15 The wealth of the rich is their stronghold, poverty is the undoing of the weak.15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.
16 The wage of the upright affords life, but sin is al the wicked earns.16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.
17 Whoever abides by discipline, walks towards life, whoever ignores correction goes astray.17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.
18 Liars' lips are a cover for hatred, whoever utters slander is a fool.18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.
19 A flood of words is never without fault; whoever controls the lips is wise.19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.
20 The tongue of the upright is purest silver, the heart of the wicked is of trumpery value.20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.
21 The lips of the upright nourish many peoples, but fools die for want of sense.21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.
22 The blessing of Yahweh is what brings riches, to this, hard toil has nothing to add.22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.
23 A fool takes pleasure in doing wrong, the intel igent in cultivating wisdom.23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.
24 What the wicked fears overtakes him, what the upright desires comes to him as a present.24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.
25 When the storm is over, the wicked is no more, but the upright stands firm for ever.25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.
26 As vinegar to the teeth, smoke to the eyes, so the sluggard to the one who sends him.26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.
27 The fear of Yahweh adds length to life, the years of the wicked wil be cut short.27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.
28 The hope of the upright is joy, the expectations of the wicked come to nothing.28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.
29 The way of Yahweh is a rampart for the honest, for evil-doers nothing but ruin.29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.
30 The upright wil never have to give way, but the land wil offer no home for the wicked.30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 The mouth of the upright utters wisdom, the tongue that deceives wil be cut off.31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 The lips of the upright know about kindness, the mouth of the wicked about deceit.32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.