Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalms 94


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth!1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve!2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph?3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers.4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità?
5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage,5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death.6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.'7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla.
8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense?8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?
9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli?
10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people,10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 knows human plans and how insipid they are.11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità
12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law,12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked.13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio.
14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage;14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow.15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.
16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers?16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?
17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence.17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me;18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me.19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia.
20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law?20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood.21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge.22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God.23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà