Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth! | 1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! |
2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve! | 2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! |
3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph? | 3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? |
4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers. | 4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? |
5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage, | 5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; |
6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death. | 6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; |
7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.' | 7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». |
8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense? | 8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? |
9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see? | 9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? |
10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people, | 10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? |
11 knows human plans and how insipid they are. | 11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! |
12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law, | 12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, |
13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked. | 13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. |
14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage; | 14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: |
15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow. | 15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. |
16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers? | 16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? |
17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence. | 17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. |
18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me; | 18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; |
19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me. | 19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. |
20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law? | 20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? |
21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood. | 21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. |
22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge. | 22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: |
23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God. | 23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! |