Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalms 9


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 [For the choirmaster On oboe and harp Psalm Of David] I thank you, Yahweh, with my whole heart, Irecount al your wonders,1 Magistro chori. Ad modum cantici " Mut labben ". Psalmus. David.
2 I rejoice and delight in you, I sing to your name, Most High.2 ALEPH. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo,
narrabo omnia mirabilia tua.
3 My enemies are in retreat, they stumble and perish at your presence,3 Laetabor et exsultabo in te,
psallam nomini tuo, Altissime.
4 for you have given fair judgement in my favour, seated on your throne as upright judge.4 BETH. Cum convertuntur inimici mei retrorsum,
infirmantur et pereunt a facie tua.
5 You have rebuked the nations, destroyed the wicked, blotted out their name for ever and ever;5 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam,
sedisti super thronum, qui iudicas iustitiam.
6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ever -- you have annihilated their cities, their memory hasperished. See,6 GHIMEL. Increpasti gentes, perdidisti impium;
nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
7 Yahweh is enthroned for ever, keeping his throne firm for judgement;7 Inimici defecerunt, solitudines sempiternae factae sunt;
et civitates destruxisti: periit memoria eorum cum ipsis.
8 he wil himself judge the world in uprightness, wil give a true verdict on the nations.8 HE. Dominus autem in aeternum sedebit,
paravit in iudicium thronum suum;
9 May Yahweh be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble!9 et ipse iudicabit orbem terrae in iustitia,
iudicabit populos in aequitate.
10 Those who revere your name can rely on you, you never desert those who seek you, Yahweh.10 VAU. Et erit Dominus refugium oppresso,
refugium in opportunitatibus, in tribulatione.
11 Sing to Yahweh who dwel s in Zion, tel the nations his mighty deeds,11 Et sperent in te, qui noverunt nomen tuum,
quoniam non dereliquisti quaerentes te, Domine.
12 for the avenger of blood does not forget them, he does not ignore the cry of the afflicted.12 ZAIN. Psallite Domino, qui habitat in Sion;
annuntiate inter gentes studia eius.
13 Have pity on me, Yahweh, see my affliction, pull me back from the gates of death,13 Quoniam requirens sanguinem recordatus est eorum,
non est oblitus clamorem pauperum.
14 that I may recount al your praises at the gates of the daughter of Zion and rejoice in your salvation.14 HETH. Miserere mei, Domine;
vide afflictionem meam de inimicis meis,
qui exaltas me de portis mortis,
15 The nations have fal en into the trap they made, their feet caught in the snare they laid.15 ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion,
exsultem in salutari tuo.
16 Yahweh has made himself known, given judgement, he has ensnared the wicked in the work of theirown hands.Muted music Pause16 TETH. Infixae sunt gentes in fovea, quam fecerunt;
in laqueo isto, quem absconderunt,
comprehensus est pes eorum.
17 May the wicked turn away to Sheol, al the nations forgetful of God.17 Manifestavit se Dominus iudicium faciens;
in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
18 For the needy is not forgotten for ever, not for ever does the hope of the poor come to nothing.18 IOD. Convertentur peccatores in infernum,
omnes gentes, quae obliviscuntur Deum.
19 Arise, Yahweh; human strength shal not prevail. The nations shal stand trial before you.19 CAPH. Quoniam non in finem oblivio erit pauperis;
exspectatio pauperum non peribit in aeternum.
20 Strike them with terror, Yahweh; the nations shall know that they are no more than human!Pause20 Exsurge, Domine, non confortetur homo;
iudicentur gentes in conspectu tuo.
21 Constitue, Domine, terrorem super eos;
sciant gentes quoniam homines sunt.