Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 66


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [For the choirmaster Song Psalm] Acclaim God, al the earth,1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

2 sing psalms to the glory of his name, glorify him with your praises,2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

3 say to God, 'How awesome you are! 'Your achievements are the measure of your power, yourenemies woo your favour,3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

4 al the earth bows down before you, sings psalms to you, sings psalms to your name.'Pause4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

5 Come and see the marvels of God, his awesome deeds for the children of Adam:5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

6 he changed the sea into dry land, they crossed the river on foot. So let us rejoice in him,6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

7 who rules for ever by his power; his eyes keep watch on the nations to forestal rebel ion againsthim.Pause7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

8 Nations, bless our God, let the sound of his praise be heard;8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

9 he brings us to life and keeps our feet from stumbling.9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

10 God, you have put us to the test, refined us like silver,10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

11 let us fal into the net; you have put a heavy strain on our backs,11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

12 let men ride over our heads; but now the ordeal by fire and water is over, you have led us out tobreathe again.12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

13 I bring burnt offerings to your house, I fulfil to you my vows,13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

14 the vows that rose to my lips, that I pronounced when I was in trouble.14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

15 I wil offer you rich burnt offerings, with the smoke of burning rams. I wil sacrifice to you bul ocks andgoats.Pause15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

16 Come and listen, all who fear God, while I tel what he has done for me.16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

17 To him I cried aloud, high praise was on my tongue.17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

18 Had I been aware of guilt in my heart, the Lord would not have listened,18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

19 but in fact God did listen, attentive to the sound of my prayer.19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

20 Blessed be God who has not turned away my prayer, nor his own faithful love from me.20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.