Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [For the choirmaster Song Psalm] Acclaim God, al the earth, | 1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور. اهتفي لله يا كل الارض. |
2 sing psalms to the glory of his name, glorify him with your praises, | 2 رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا. |
3 say to God, 'How awesome you are! 'Your achievements are the measure of your power, yourenemies woo your favour, | 3 قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك. |
4 al the earth bows down before you, sings psalms to you, sings psalms to your name.'Pause | 4 كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه |
5 Come and see the marvels of God, his awesome deeds for the children of Adam: | 5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم. |
6 he changed the sea into dry land, they crossed the river on foot. So let us rejoice in him, | 6 حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به. |
7 who rules for ever by his power; his eyes keep watch on the nations to forestal rebel ion againsthim.Pause | 7 متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه |
8 Nations, bless our God, let the sound of his praise be heard; | 8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه. |
9 he brings us to life and keeps our feet from stumbling. | 9 الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل. |
10 God, you have put us to the test, refined us like silver, | 10 لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة. |
11 let us fal into the net; you have put a heavy strain on our backs, | 11 ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا. |
12 let men ride over our heads; but now the ordeal by fire and water is over, you have led us out tobreathe again. | 12 ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب |
13 I bring burnt offerings to your house, I fulfil to you my vows, | 13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري |
14 the vows that rose to my lips, that I pronounced when I was in trouble. | 14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي |
15 I wil offer you rich burnt offerings, with the smoke of burning rams. I wil sacrifice to you bul ocks andgoats.Pause | 15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه |
16 Come and listen, all who fear God, while I tel what he has done for me. | 16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي. |
17 To him I cried aloud, high praise was on my tongue. | 17 صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني. |
18 Had I been aware of guilt in my heart, the Lord would not have listened, | 18 ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب. |
19 but in fact God did listen, attentive to the sound of my prayer. | 19 لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي. |
20 Blessed be God who has not turned away my prayer, nor his own faithful love from me. | 20 مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني |