Psalms 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Lilies . . .' Of the sons of Korah Poem Love song] My heart is stirred by anoble theme, I address my poem to the king, my tongue the pen of an expert scribe. | 1 لامام المغنين على السوسن. لبني قورح. قصيدة. ترنيمة محبة. فاض قلبي بكلام صالح. متكلم انا بانشائي للملك. لساني قلم كاتب ماهر |
2 Of al men you are the most handsome, gracefulness is a dew upon your lips, for God has blessed youfor ever. | 2 انت ابرع جمالا من بني البشر. انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد. |
3 Warrior, strap your sword at your side, in your majesty and splendour advance, | 3 تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك. |
4 ride on in the cause of truth, gentleness and uprightness. Stretch the bowstring tight, lending terror toyour right hand. | 4 وبجلالك اقتحم. اركب. من اجل الحق والدعة والبر فتريك يمينك مخاوف. |
5 Your arrows are sharp, nations lie at your mercy, the king's enemies lose heart. | 5 نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك. شعوب تحتك يسقطون |
6 Your throne is from God, for ever and ever, the sceptre of your kingship a sceptre of justice, | 6 كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك. |
7 you love uprightness and detest evil. This is why God, your God, has anointed you with oil ofgladness, as none of your rivals, | 7 احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بدهن الابتهاج اكثر من رفقائك. |
8 your robes al myrrh and aloes. From palaces of ivory, harps bring you joy, | 8 كل ثيابك مرّ وعود وسليخة. من قصور العاج سرّتك الاوتار. |
9 in your retinue are daughters of kings, the consort at your right hand in gold of Ophir. | 9 بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير |
10 Listen, my daughter, attend to my words and hear; forget your own nation and your ancestral home, | 10 اسمعي يا بنت وانظري واميلي اذنك وانسي شعبك وبيت ابيك |
11 then the king will fal in love with your beauty; he is your lord, bow down before him. | 11 فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له. |
12 The daughter of Tyre wil court your favour with gifts, and the richest of peoples | 12 وبنت صور اغنى الشعوب تترضى وجهك بهدية |
13 with jewels set in gold. Clothed | 13 كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها. |
14 in brocade, the king's daughter is led within to the king with the maidens of her retinue; hercompanions are brought to her, | 14 بملابس مطرّزة تحضر الى الملك. في اثرها عذارى صاحباتها. مقدمات اليك |
15 they enter the king's palace with joy and rejoicing. | 15 يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلنّ الى قصر الملك. |
16 Instead of your ancestors you will have sons; you wil make them rulers over the whole world. | 16 عوض عن آبائك يكون بنوك تقيمهم رؤساء في كل الارض. |
17 I wil make your name endure from generation to generation, so nations will sing your praise for everand ever. | 17 اذكر اسمك في كل دور فدور. من اجل ذلك تحمدك الشعوب الى الدهر والابد |