Psalms 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [In a quiet voice Of David] Protect me, O God, in you is my refuge. | 1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio. |
2 To Yahweh I say, 'You are my Lord, my happiness is in none | 2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim. |
3 of the sacred spirits of the earth.' They only take advantage of al who love them. | 3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra. |
4 People flock to their teeming idols. Never shal I pour libations to them! Never take their names on mylips. | 4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos. |
5 My birthright, my cup is Yahweh; you, you alone, hold my lot secure. | 5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino. |
6 The measuring-line marks out for me a delightful place, my birthright is al I could wish. | 6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança. |
7 I bless Yahweh who is my counsel or, even at night my heart instructs me. | 7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta. |
8 I keep Yahweh before me always, for with him at my right hand, nothing can shake me. | 8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei. |
9 So my heart rejoices, my soul delights, my body too wil rest secure, | 9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro, |
10 for you wil not abandon me to Sheol, you cannot al ow your faithful servant to see the abyss. | 10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção. |
11 You wil teach me the path of life, unbounded joy in your presence, at your right hand delight for ever. | 11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita. |