Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 36


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Elihu went on speaking. He said:1 Prosiguió Elihú y dijo:
2 Be patient a little longer while I explain, for I have more to say on God's behalf.2 Espera un poco, y yo te instruiré, pues todavía hay palabras en favor de Dios.
3 I shal range far afield for my arguments to prove my Maker just.3 Voy a llevar muy lejos mi saber, y daré la razón a mi Hacedor.
4 I guarantee, nothing I shal say wil be untrue: you have a man of sound learning here.4 En verdad, no son mentira mis palabras, un maestro en saber está contigo.
5 God does not reject anyone whose heart is pure5 Dios no rechaza al hombre íntegro,
6 or let the sinner live on in al his power. He does accord fair judgement to the afflicted;6 ni deja vivir al malvado en plena fuerza. Hace justicia a los pobres,
7 he does uphold what the upright deserve. When he raises kings to thrones, if they grow proud of theirunending rule,7 y no quita al justo su derecho. El puso a los reyes en el trono, para siempre los asienta, mas se engríen,
8 then he fetters them with chains, they are caught in the bonds of affliction.8 y él los amarra con cadenas, y quedan presos en los lazos de la angustia.
9 He shows them the import of their deeds, of the sins of pride they have committed.9 Entonces les pone su obra al descubierto y sus culpas nacidas del orgullo.
10 In their ears he sounds a warning, ordering them to turn back from doing wrong.10 A sus oídos pronuncia una advertencia, y manda que se vuelvan de la iniquidad.
11 If they take notice and obey him, the rest of their days are prosperous and the years pass pleasantly.11 Si escuchan y son dóciles, acaban sus días en ventura y en delicias sus años.
12 If not, they go down the Canal and perish in their stupidity.12 Si no escuchan, pasan el Canal, y expiran por falta de cordura.
13 The stubborn, who cherish their anger and do not cry for help when he chains them,13 Y los obstinados que imponen la cólera y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 die in the bloom of youth or live among the male prostitutes of the temple.14 mueren en plena juventud, y su vida en la edad juvenil.
15 But God saves the afflicted by his affliction, warning him in his misery.15 El salva al pobre por su misma pobreza, por la miseria el oído le abre.
16 You, too, he would like to snatch from torment. While you were enjoying boundless abundance, withrich food piled high on your table,16 También a ti te arrancará de las fauces de la angustia. Antes gozabas de abundancia sin límites, la grasa desbordaba de tu mesa.
17 you did not bring the wicked to trial and did not give fair judgement to the orphan.17 Mas no hacías justicia de los malos, defraudabas el derecho del huérfano.
18 Beware of being led astray by abundance, of being corrupted by expensive presents.18 Procura, pues, que no te seduzca la abundancia, ni el copioso soborno te extravíe.
19 Take the powerful to law, not merely the penniless, those whose arm is strong, not merely the weak.19 Haz comparecer al rico como al que nada tiene, al débil como al poderoso.
20 Do not crush people you do not know to instal your relations in their place.20 No aplastes a aquellos que te son extraños, para encumbrar en su puesto a tus parientes.
21 Avoid any tendency to wrong-doing, for this is why affliction is testing you now.21 Guárdate de inclinarte hacia la iniquidad, que por eso te ha probado la aflicción.
22 See, God is sublime in his strength and who can teach lessons as he does?22 Mira, Dios es sublime por su fuerza, ¿quién es maestro como él?
23 Who has even told him which course to take, or dared to say to him, 'You have done wrong'?23 ¿Quién le señaló el camino a seguir? ¿quién le diría: «Has hecho mal»?
24 Consider, rather, how you may praise his work, a theme that many have sung.24 Acuérdate más bien de ensalzar su obra, que han cantado los hombres.
25 This is something that everyone can see, gazing, as we do, from afar.25 Todo hombre la contempla, el hombre la mira desde lejos.
26 Yes, the greatness of God exceeds our knowledge, the number of his years is past counting.26 Sí, Dios es grande y no le comprendemos, el número de sus años es incalculable.
27 It is he who makes the raindrops smal and pulverises the rain into mist.27 El atrae las gotas de agua, pulveriza la lluvia en su vapor,
28 And the clouds then pour this out, sending it streaming down on the human race.28 que luego derraman las nubes, la destilan sobre la turba humana.
29 And who can fathom how he spreads the clouds, or why such crashes thunder from his tent?29 ¿Quién además comprenderá el despliegue de la nube, los fragores de su tienda?
30 He spreads a mist before him and covers the tops of the mountains.30 Ved que despliega su niebla por encima cubre las cimas de los montes.
31 By these means, he sustains the peoples, giving them plenty to eat.31 Pues por ellas sustenta él a los pueblos, les da alimento en abundancia.
32 He gathers up the lightning in his hands, assigning it the mark where to strike.32 En sus manos el rayo levanta y le ordena que alcance su destino.
33 His crashing gives warning of its coming, anger flashes out against iniquity.33 Su trueno le anuncia, la ira se inflama contra la iniquidad.