Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Job 34


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Elihu continued his speech. He said:1 Élihou reprit la parole:
2 And now, you sages, listen to what I say, lend me your ears, you learned men.2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!
3 The ear distinguishes the value of what is said, just as the palate can tel one food from another.3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.
4 Let us consider together God's ruling and decide what we all mean by good.4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.
5 Job has been saying, 'I am upright and God denies me fair judgement.5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:
6 My judge is treating me cruel y, my wound is incurable, for no fault of mine.'6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.
7 Can anyone else exist like Job, who laps up mockery like water,7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,
8 who consorts with evil-doers and marches in step with the wicked?8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!
9 Did he not say, 'No one derives any benefit from enjoying the society of God'?9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.
10 Listen to me then, like intel igent people. Far be evil from God or injustice from Shaddai!10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.
11 For he pays people back for what they do, treating each as his own conduct deserves.11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.
12 Be sure of it: God never does wrong, Shaddai does not pervert what is just.12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.
13 Did someone else entrust the world to his care was he given charge of the universe by someoneelse?13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?
14 If he were to recal his spirit, to concentrate his breath back in himself,14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,
15 all flesh would instantly perish and al people would return to dust.15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.
16 If you have any intel igence, listen to this, lend your ear to the sound of my words.16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.
17 Could an enemy of fair judgement ever govern? Would you dare condemn the Upright One, theAlmighty,17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?
18 who says to a king, 'You are a scoundrel!' and to nobles, 'You are wicked!',18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”
19 who is unimpressed by princes and makes no distinction between rich and poor, since al alike havebeen made by him?19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.
20 They die suddenly, at dead of night, they perish -- these great ones -- and disappear: it costs him noeffort to remove a tyrant.20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.
21 For his eyes keep watch on human ways, and he observes every step.21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.
22 No darkness, no shadow dark as death where wrong-doers can hide!22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,
23 He serves no writ on anyone, no summons to appear before God's court:23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:
24 he breaks the powerful without enquiry and sets up others in their places.24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.
25 He knows the sort of things they do! He overthrows them at night, to be trampled on.25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:
26 He beats them like criminals chained up for al to see,26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.
27 since they have turned their backs on him, having understood so little of his ways27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,
28 as to make the cries of the weak rise to him and let him hear the appeal of the afflicted.28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.
29 But if he is stil silent and no one can move him, if he veils his face, so that no one can see him, he istaking pity on nations and individuals,29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,
30 is setting some wrong-doer free from the meshes of affliction.30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.
31 When such a one says to God, 'I was misled, I shal not do wrong any more;31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;
32 although I have sinned, instruct me; although I did wrong, I will not do it again,'32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”
33 in your opinion, should he punish such a one -- you who have rejected his decisions? This is for youto decide -- not for me!- so kindly enlighten us!33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!
34 Ordinary sensible people, however, wil say to me, and so wil any sage who has been listening tome,34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:
35 'Job's words are spoken without any knowledge, what he says shows no intel igence.35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 Kindly examine him thoroughly, since his answers imply that he is a criminal.36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.
37 For to his sin he now adds rebellion, bringing law to an end among us and heaping abuse on God.'37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!