Job 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 And Job continued his solemn discourse. He said: | 1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال |
2 I swear by the living God who denies me justice, by Shaddai who has fil ed me with bitterness, | 2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي |
3 that as long as a shred of life is left in me, and the breath of God breathes in my nostrils, | 3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي |
4 my lips wil never speak evil nor my tongue utter any lie. | 4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش. |
5 Far from admitting you to be in the right, I shal maintain my integrity to my dying day. | 5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني. |
6 I take my stand on my uprightness, I shal not stir: in my heart I need not be ashamed of my days. | 6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي. |
7 Let my enemy meet the fate of the wicked, my adversary, the lot of the evil-doer! | 7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر. |
8 For what hope does the godless have when he prays and raises his soul to God? | 8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه. |
9 Is God likely to hear his cries when disaster descends on him? | 9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق. |
10 Did he make Shaddai al his delight, calling on him at every turn? | 10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين |
11 But I am showing you the way that God works, making no secret of Shaddai's designs. | 11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير. |
12 And if you had al understood them for yourselves, you would not have wasted your breath in emptywords. | 12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين |
13 This is the fate that God assigns to the wicked, the inheritance that the violent receive from Shaddai. | 13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير. |
14 Though he have many children, it is but for the sword; his descendants will never have enough to eat. | 14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا. |
15 Plague will bury those he leaves behind him, and their widows wil have no chance to mourn them. | 15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي. |
16 Though he amass silver like dust and gather fine clothes like clay, | 16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين |
17 let him gather!-some good man wil wear them, while his silver is shared among the upright. | 17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة. |
18 All he has built himself is a spider's web, made himself a watchman's shack. | 18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور. |
19 He goes to bed rich, but never again: he wakes to find it has al gone. As drought and heat makesnow disappear, so does Sheol anyone who has sinned. | 19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون. |
20 Terror assails him in broad daylight, and at night a whirlwind sweeps him off. The womb that shapedhim forgets him and his name is recal ed no longer. Thus wickedness is blasted as a tree is struck. | 20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة |
21 An east wind picks him up and drags him away, snatching him up from his homestead. He used to il -treat the childless woman and show no kindness to the widow. | 21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه. |
22 Pitilessly he is turned into a target, and forced to flee from the hands that menace him. But he wholays mighty hold on tyrants rises up to take away a life that seemed secure. | 22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا. |
23 His downfall is greeted with applause, he is hissed wherever he goes. He is no more than a strawfloating on the water, his estate is accursed throughout the land, nobody goes near his vineyard. He let him buildhis hopes on false security, but kept his eyes on every step he took. | 23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه |
24 He had his time of glory, now he vanishes, wilting like the saltwort once it is picked, and withering likean ear of corn. |