Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 23


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Job spoke next. He said:1 Giobbe prese a dire:
2 My lament is stil rebellious; despite my groans, his hand is just as heavy.2 «Anche oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano pesa sopra i miei gemiti.
3 Wil no one help me to know how to travel to his dwel ing?3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi giungere fin dove risiede!
4 I should set out my case to him, advancing any number of grievances.4 Davanti a lui esporrei la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
5 Then I could learn his defence, every word of it, taking note of everything he said to me.5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
6 Would he put al his strength into this debate with me? No, he would only have to give his attention tome,6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me?
Gli basterebbe solo ascoltarmi!
7 to recognise his opponent as upright and so I should win my case for ever.7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 If I go to the east, he is not there; or to the west, I stil cannot see him.8 Ma se vado a oriente, egli non c’è,
se vado a occidente, non lo sento.
9 If I seek him in the north, he is not to be found, invisible as ever, if I turn to the south.9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo.
10 And yet he knows every step I take! Let him test me in the crucible: I shall come out pure gold.10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco.
11 My footsteps have fol owed close in his, I have walked in his way without swerving;11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 I have not neglected the commandment of his lips, in my heart I have cherished the words of hismouth.12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
ho riposto nel cuore i detti della sua bocca.
13 But once he has made up his mind, who can change it? Whatever he plans, that he carries out.13 Se egli decide, chi lo farà cambiare?
Ciò che desidera egli lo fa.
14 No doubt, then, but he wil carry out my sentence, like so many other decrees that he has made.14 Egli esegue il decreto contro di me
come pure i molti altri che ha in mente.
15 That is why I am ful of fear before him, and the more I think, the greater grows my dread of him.15 Per questo davanti a lui io allibisco,
al solo pensarci mi viene paura.
16 God has undermined my courage, Shaddai has filled me with fear.16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l’Onnipotente mi ha frastornato;
17 The darkness having failed to destroy me, I am plunged back into obscurity by him!17 ma non è a causa della tenebra che io perisco,
né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto.