Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 23


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Job spoke next. He said:1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 My lament is stil rebellious; despite my groans, his hand is just as heavy.2 «Anche adesso è d'amarezza il mio discorso, e la mano che mi colpisce s'è aggravata sul mio gemito.
3 Wil no one help me to know how to travel to his dwel ing?3 Oh! se io sapessi come ritrar Lui, e giungere fino al suo soglio!
4 I should set out my case to him, advancing any number of grievances.4 Disporrei avanti a Lui la mia causa, e riempirei la mia bocca di querele;
5 Then I could learn his defence, every word of it, taking note of everything he said to me.5 saprei le parole ch'egli mi risponderebbecapirei ciò che mi direbbe.
6 Would he put al his strength into this debate with me? No, he would only have to give his attention tome,6 Vorrei solo che con molta possanza non discutesse meco, nè con la grandezza della sua maestà m'opprimesse,
7 to recognise his opponent as upright and so I should win my case for ever.7 che usasse equità a mio riguardo, e la mia causa sarebbe vincitrice.
8 If I go to the east, he is not there; or to the west, I stil cannot see him.8 Se io vado verso oriente, egli non compare, se verso occidente, non lo scorgo:
9 If I seek him in the north, he is not to be found, invisible as ever, if I turn to the south.9 se verso sinistra, che farò? non lo raggiungo, se mi volgo a destra, non lo vedo.
10 And yet he knows every step I take! Let him test me in the crucible: I shall come out pure gold.10 Eppur egli conosce la mia condotta, mi ha saggiato come oro che passa al fuoco.
11 My footsteps have fol owed close in his, I have walked in his way without swerving;11 All'orme di lui s'attenne il mio piede, la sua vita ho seguìto senza declinarne;
12 I have not neglected the commandment of his lips, in my heart I have cherished the words of hismouth.12 dai comandi delle sue labbra non mi dilungai, nel mio seno nascosi le parole della sua bocca.
13 But once he has made up his mind, who can change it? Whatever he plans, that he carries out.13 Poichè egli è solo, e nessuno può impedire il suo progetto, e l'anima sua fa tutto ciò che vuole.
14 No doubt, then, but he wil carry out my sentence, like so many other decrees that he has made.14 Quand'egli avrà compiuto la sua volontà a mio riguardo, anche molte altre cose simiglianti egli ha pronte.
15 That is why I am ful of fear before him, and the more I think, the greater grows my dread of him.15 E per questo della sua presenza io pavento, e riflettendo su lui sono assalito da timore.
16 God has undermined my courage, Shaddai has filled me with fear.16 Dio ha reso flaccido il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato;
17 The darkness having failed to destroy me, I am plunged back into obscurity by him!17 io invero non perisco per le imminenti tenebre, nè dalla caligine è ricoperto il mio volto.