Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 23


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Job spoke next. He said:1 Giobbe rispose, e disse:
2 My lament is stil rebellious; despite my groans, his hand is just as heavy.2 Anche adesso le mie parole sono parole di amarezza, e la mano, che mi ha piagato è più forte de' miei sospiri.
3 Wil no one help me to know how to travel to his dwel ing?3 Chi mi darà di saper ritrovarlo, e di giungere fino al suo trono?
4 I should set out my case to him, advancing any number of grievances.4 Porterei dinanzi a lui la mia causa, e la bocca piena avrei di querele.
5 Then I could learn his defence, every word of it, taking note of everything he said to me.5 Affin di sapere quel, ch'ei mi rispondesse, e di intendere quel, ch'ei mi dicesse.
6 Would he put al his strength into this debate with me? No, he would only have to give his attention tome,6 Non vorrei, che egli meco contendesse colla sua molta fortezza, né che mi sopraffacesse colla mole di sua grandezza.
7 to recognise his opponent as upright and so I should win my case for ever.7 Proponga contro di me l'equità, e vincitore uscirei dal mio giudizio.
8 If I go to the east, he is not there; or to the west, I stil cannot see him.8 Ma se io vo verso Oriente, ei non comparisce; se verso Occidente, non saprò rinvenirlo.
9 If I seek him in the north, he is not to be found, invisible as ever, if I turn to the south.9 Se mi volgo a sinistra che farò io? non posso raggiungerlo; e se a destra, io nol vedrò.
10 And yet he knows every step I take! Let him test me in the crucible: I shall come out pure gold.10 A lui però noti sono i miei andamenti, ed egli ha fatto saggio di me, come si fa dell'oro, che passa pel fuoco.
11 My footsteps have fol owed close in his, I have walked in his way without swerving;11 Il mio piede ha seguitato le sue vestigia, ho battute le sue vie, né ho declinato da queste.
12 I have not neglected the commandment of his lips, in my heart I have cherished the words of hismouth.12 Non mi son dilungato dai precetti delle sue labbra, e nel mio seno ho riposte le parole della sua bocca.
13 But once he has made up his mind, who can change it? Whatever he plans, that he carries out.13 Ma egli solo è, e nissuno può frastornare i suoi disegni, e quello che alla volontà di lui è piaciuto egli lo ha fatto.
14 No doubt, then, but he wil carry out my sentence, like so many other decrees that he has made.14 Quand'egli avrà fatto di me quello, che ha voluto, molte altre simili cose ha in pronto tutt'ora.
15 That is why I am ful of fear before him, and the more I think, the greater grows my dread of him.15 Per questo alla sua presenza io mi conturbo, e quand'io lo considero, mi scuote il timore.
16 God has undermined my courage, Shaddai has filled me with fear.16 Dio ha ammollito il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato.
17 The darkness having failed to destroy me, I am plunged back into obscurity by him!17 Perocché io vengo meno non per le tenebre, che mi stan sopra; né questa caligine mi ha velata la faccia.