Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo,
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 Abisue, Naaman, Ahoe,
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 Gera, Sefufan, Huram.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 Questi sono i figli di Ahod, prin­cipi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat:
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e ge­nerò Oza e Ahiud.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom,
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 Figli di Elfaal fu­rono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 Ah io, Sesac, lerimot,
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 Iacim, Zecri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 Adaia, Baraia, Samarat fu­rono figli di Semei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Iesfam, Heber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 Abdon, Zecri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 Anania, Elam, Anatotia,
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 Samsari, Sohoria, Otolia,
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 Iersia, Elia, Zecri, furono fi­gli di Ieroham.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 Questi sono i patriarchi e i principi delle fami­glie che abitarono in Gerusalemme.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca),
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot;
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli.
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica.
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 Ahaz generò Ioada, Ioada gene­rò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa,
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale gene­rò Asei,
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti que­sti furono figli di Beniamino.