Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 quatrième Noha, cinquième Rafa.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 Abichoua, Naham, Ahoa,
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 Guéra, Chéfoufam et Houram.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 Zébadya, Arad, Éder,
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 Yakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Yichpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 Hananyas, Élam, Antotiyas,
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.