Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 Noha als vierten und Rafa als fünften.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 Abischua, Naaman, Ahoach,
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 Gera, Schefufan und Huram.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 Sebadja, Arad, Eder,
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 Eliënai, Zilletai, Eliël,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Jischpan, Eber, Eliël,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 Abdon, Sichri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 Hananja, Elam, Antotija,
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.