1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, | 1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, |
2 Nohah fourth, Rapha fifth. | 2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. |
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, | 3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, |
4 Abishua, Naaman, Ahoah, | 4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, |
5 Gera, Shephuphan and Huram. | 5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. |
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: | 6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. |
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. | 7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. |
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. | 8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. |
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, | 9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; |
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. | 10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. |
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. | 11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. |
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. | 12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. |
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. | 13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; |
14 His brother was Shashak. Jeremoth, | 14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, |
15 Zebadiah, Arad, Eder, | 15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, |
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. | 16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; |
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, | 17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, |
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. | 18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; |
19 Jakim, Zichri, Zabdi, | 19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, |
20 Elienai, Zillethai, Eliel, | 20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, |
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. | 21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; |
22 Ishpan, Eber, Eliel, | 22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, |
23 Abdon, Zichri, Hanan, | 23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, |
24 Hananiah, Elam, Anthothijah, | 24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, |
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. | 25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; |
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, | 26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, |
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. | 27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. |
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. | 28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. |
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. | 29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). |
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, | 30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zecher | 31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: |
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. | 32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. |
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. | 33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. |
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. | 34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. |
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. | 35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: |
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, | 36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, |
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. | 37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. |
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. | 38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. |
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. | 39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. |
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. | 40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. |