Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le second, Ahiram le troisième,
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 Noha le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 Béla eut des fils: Addar, Géra père d'Ehud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 Abishua, Naamân et Ahoah,
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 Géra, Shephupham et Huram.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 Voici les fils d'Ehud. Ce sont eux qui furent les chefs de famille des habitants de Géba et lesemmenèrent en captivité à Manahat:
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 Naamân, Ahiyya et Géra. C'est lui qui les emmena en captivité; il engendra Uzza et Ahihud.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 Il engendra Shaharayim dans les Champs de Moab après qu'il eut répudié ses femmes, Hushimet Baara.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Cibya, Mésha, Malkom.
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 Yéuç, Sakya, Mirma. Tels furent ses fils, chefs de famille.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 De Hushim il eut pour fils Abitud et Elpaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 Fils d'Elpaal: Eber, Mishéam et Shémed: c'est lui qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 Béria et Shéma. Ils étaient chefs de famille des habitants d'Ayyalôn et mirent en fuite leshabitants de Gat.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 Son frère: Shéshaq. Yerémot,
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 Zebadya, Arad, Eder,
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 Mikaël, Yishpa et Yoha étaient fils de Béria.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 Zebadya, Meshullam, Hizqi, Haber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d'Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 Yaqim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 Elyoénaï, Cilletaï, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 Adaya, Beraya, Shimrat étaient fils de Shiméï.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Yishpân, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 Abdôn, Zikri, Hanân,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 Hananya, Elam, Antotiyya,
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 Yiphdéya, Penuel étaient fils de Shéshaq.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 Shamsheraï, Sheharya, Atalya,
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 A Gabaôn habitaient Yeïel, le père de Gabaôn, dont la femme s'appelait Maaka,
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 son fils premier-né Abdôn, ainsi que Cur, Qish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher31 Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot.
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avecleurs frères.
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 Ner engendra Qish, Qish engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Shua, Abinadab etEshbaal.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 Fils de Jonathan: Meribbaal. Meribbaal engendra Mika
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 Fils de Mika: Pitôn, Mélek, Taréa, Ahaz.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 Ahaz engendra Yehoadda, Yehoadda engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendraMoça,
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 Moça engendra Binéa. Rapha son fils, Eléasa son fils, Açel son fils.
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 Açel eut six fils dont voici les noms: Azriqam son premier-né, puis Yishmaël, Shéarya,Obadya, Hanân. Ils étaient tous fils d'Açel.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 Fils d'Esheq son frère: Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 Ulam eut des fils, hommes preux et valeureux, tirant de l'arc. Ils eurent beaucoup de fils et depetits-fils, 150. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin.