1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, | 1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro, |
2 Nohah fourth, Rapha fifth. | 2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto. |
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, | 3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé, |
4 Abishua, Naaman, Ahoah, | 4 Gera, Sefufã, |
5 Gera, Shephuphan and Huram. | 5 Hurão. |
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: | 6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat: |
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. | 7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud. |
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. | 8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara. |
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, | 9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma, |
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. | 10 que são seus filhos, chefes de famílias. |
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. | 11 De Husin teve Abitob e Elfaal. |
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. | 12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem. |
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. | 13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. |
14 His brother was Shashak. Jeremoth, | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
15 Zebadiah, Arad, Eder, | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. | 16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria. |
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, | 17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, |
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. | 18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal. |
19 Jakim, Zichri, Zabdi, | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
20 Elienai, Zillethai, Eliel, | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. | 21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei. |
22 Ishpan, Eber, Eliel, | 22 Jesfã, Heber, Eliel, |
23 Abdon, Zichri, Hanan, | 23 Abdon, Zecri, Hanã, |
24 Hananiah, Elam, Anthothijah, | 24 Hanania, Elão, Anatotia, |
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. | 25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac. |
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. | 27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão. |
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. | 28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém. |
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. | 29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca. |
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, | 30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zecher | 31 Gedor, Aio e Zaquer. |
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. | 32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos. |
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. | 33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. |
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. | 34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica. |
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. | 35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz. |
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, | 36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa. |
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. | 37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. |
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. | 38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel. |
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. | 39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. |
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. | 40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim. |