Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث
2 Nohah fourth, Rapha fifth.2 ونوحة الرابع ورافا الخامس.
3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود
4 Abishua, Naaman, Ahoah,4 وابيشوع ونعمان واخوخ
5 Gera, Shephuphan and Huram.5 وحيرا وشفوفان وحورام.
6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة.
7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.
8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا.
9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام
10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء.
11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها.
13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ.
14 His brother was Shashak. Jeremoth,14 واخيو وشاشق ويريموت
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 وزبديا وعراد وعادر
16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة.
17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر
18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 وياقيم وزكري وزبدي
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 ويشفان وعابر وايليئيل
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 وعبدون وزكري وحانان
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا
25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 وشمشراي وشحريا وعثليا
27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام.
28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم.
29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.
30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب
31 Gedor, Ahio, Zecher31 وجدور واخيو وزاكر.
32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم
33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.
34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.
35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز.
36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا
37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه
38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل.
39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث.
40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين