Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 This is the rol of Adam's descendants: On the day that God created Adam he made him in the likenessof God.1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él.
2 Male and female he created them. He blessed them and gave them the name Man, when they werecreated.2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre.
3 When Adam was a hundred and thirty years old he fathered a son, in his likeness, after his image, andhe cal ed him Seth.3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 Adam lived for eight hundred years after the birth of Seth and he fathered sons and daughters.4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 In al , Adam lived for nine hundred and thirty years; then he died.5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió.
6 When Seth was a hundred and five years old he fathered Enosh.6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós.
7 After the birth of Enosh, Seth lived for eight hundred and seven years, and he fathered sons anddaughters.7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas.
8 In al , Seth lived for nine hundred and twelve years; then he died.8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió.
9 When Enosh was ninety years old he fathered Kenan.9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán.
10 After the birth of Kenan, Enosh lived for eight hundred and fifteen years and he fathered sons anddaughters.10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas.
11 In al , Enosh lived for nine hundred and five years; then he died.11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió.
12 When Kenan was seventy years old he fathered Mahalalel.12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel.
13 After the birth of Mahalalel, Kenan lived for eight hundred and forty years and he fathered sons anddaughters.13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas.
14 In al , Kenan lived for nine hundred and ten years; then he died.14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió.
15 When Mahalalel was sixty-five years old he fathered Jared.15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred.
16 After the birth of Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years and he fathered sons anddaughters.16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas.
17 In al , Mahalalel lived for eight hundred and ninety-five years; then he died.17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió.
18 When Jared was a hundred and sixty-two years old he fathered Enoch.18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc.
19 After the birth of Enoch, Jared lived for eight hundred years and he fathered sons and daughters.19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
20 In al , Jared lived for nine hundred and sixty-two years; then he died.20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió.
21 When Enoch was sixty-five years old he fathered Methuselah.21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén.
22 Enoch walked with God. After the birth of Methuselah, Enoch lived for three hundred years and hefathered sons and daughters.22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas.
23 In al , Enoch lived for three hundred and sixty-five years.23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años.
24 Enoch walked with God, then was no more, because God took him.24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó.
25 When Methuselah was a hundred and eighty-seven years old he fathered Lamech.25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec.
26 After the birth of Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years and he fatheredsons and daughters.26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas.
27 In al , Methuselah lived for nine hundred and sixty-nine years; then he died.27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió.
28 When Lamech was a hundred and eighty-two years old he fathered a son.28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo,
29 He gave him the name Noah because, he said, 'Here is one who wil give us, in the midst of our toiland the labouring of our hands, a consolation out of the very soil that Yahweh cursed.'29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor».
30 After the birth of Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years and fathered sons anddaughters.30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas.
31 In al , Lamech lived for seven hundred and seventy-seven years; then he died.31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió.
32 When Noah was five hundred years old he fathered Shem, Ham and Japheth.32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.