Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 This is the rol of Adam's descendants: On the day that God created Adam he made him in the likenessof God.1 Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios.
2 Male and female he created them. He blessed them and gave them the name Man, when they werecreated.2 Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación.
3 When Adam was a hundred and thirty years old he fathered a son, in his likeness, after his image, andhe cal ed him Seth.3 Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set.
4 Adam lived for eight hundred years after the birth of Seth and he fathered sons and daughters.4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 In al , Adam lived for nine hundred and thirty years; then he died.5 El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió.
6 When Seth was a hundred and five years old he fathered Enosh.6 Set tenía 105 años cuando engendró a Enós.
7 After the birth of Enosh, Seth lived for eight hundred and seven years, and he fathered sons anddaughters.7 Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas.
8 In al , Seth lived for nine hundred and twelve years; then he died.8 El total de los días de Set fue de 912 años, y murió.
9 When Enosh was ninety years old he fathered Kenan.9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán.
10 After the birth of Kenan, Enosh lived for eight hundred and fifteen years and he fathered sons anddaughters.10 Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas.
11 In al , Enosh lived for nine hundred and five years; then he died.11 El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.
12 When Kenan was seventy years old he fathered Mahalalel.12 Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
13 After the birth of Mahalalel, Kenan lived for eight hundred and forty years and he fathered sons anddaughters.13 Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas.
14 In al , Kenan lived for nine hundred and ten years; then he died.14 El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió.
15 When Mahalalel was sixty-five years old he fathered Jared.15 Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred.
16 After the birth of Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years and he fathered sons anddaughters.16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas.
17 In al , Mahalalel lived for eight hundred and ninety-five years; then he died.17 El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió.
18 When Jared was a hundred and sixty-two years old he fathered Enoch.18 Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc.
19 After the birth of Enoch, Jared lived for eight hundred years and he fathered sons and daughters.19 Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 In al , Jared lived for nine hundred and sixty-two years; then he died.20 El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió.
21 When Enoch was sixty-five years old he fathered Methuselah.21 Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén.
22 Enoch walked with God. After the birth of Methuselah, Enoch lived for three hundred years and hefathered sons and daughters.22 Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 In al , Enoch lived for three hundred and sixty-five years.23 El total de los días de Henoc fue de 365 años.
24 Enoch walked with God, then was no more, because God took him.24 Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 When Methuselah was a hundred and eighty-seven years old he fathered Lamech.25 Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek.
26 After the birth of Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years and he fatheredsons and daughters.26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas.
27 In al , Methuselah lived for nine hundred and sixty-nine years; then he died.27 El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.
28 When Lamech was a hundred and eighty-two years old he fathered a son.28 Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo,
29 He gave him the name Noah because, he said, 'Here is one who wil give us, in the midst of our toiland the labouring of our hands, a consolation out of the very soil that Yahweh cursed.'29 y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.»
30 After the birth of Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years and fathered sons anddaughters.30 Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas.
31 In al , Lamech lived for seven hundred and seventy-seven years; then he died.31 El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió.
32 When Noah was five hundred years old he fathered Shem, Ham and Japheth.32 Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet.