Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 These are the descendants of Esau, that is, Edom.1 Ézsaunak, azaz Edomnak nemzetsége pedig a következő.
2 Esau chose his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamahdaughter of Anah, son of Zibeon the Horite,2 Ézsau feleségül vette Kánaán lányai közül Ádát, a hetita Élon lányát, ezenkívül Oholibámát, Ánának, a horita Cibón fiának lányát,
3 Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.3 továbbá Bászemátot, Izmael lányát, Nebajót nővérét.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,4 Áda Elifázt szülte, Bászemát Reuelt szülte,
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau born to him in Canaan.5 Oholibáma Jehust, Ihelont és Kórét szülte. Ezek Ézsaunak azon fiai, akik Kánaán földjén születtek neki.
6 Esau took his wives, his sons and daughters, al the members of his household, his livestock, al hiscattle and al the goods he had acquired in Canaan and left for Seir, away from his brother Jacob.6 Ézsau azután fogta a feleségeit, a fiait s a lányait, és háza egész népét, valamint jószágát és barmait, s mindent, amit Kánaánban szerzett, és Szeír földjére ment, különválva öccsétől, Jákobtól.
7 For they had acquired too much to live together. The land in which they were at that time could notsupport them both because of their livestock.7 Igen gazdagok voltak ugyanis, így nem élhettek együtt, mert a föld, ahol laktak, nyájaik sokasága miatt nem tudta mindkettőjüket eltartani.
8 That is why Edom settled in the mountainous region of Seir. Esau is Edom.8 Azután Ézsau, vagyis Edom, letelepedett Szeír hegyén.
9 These are the descendants of Esau, ancestor of Edom, in the mountainous region of Seir.9 Ézsaunak, az edomiták atyjának nemzetsége Szeír hegyén a következő,
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz son of Esau's wife Adah, and Reuel son of Esau's wifeBasemath.10 és fiainak neve a következő: Elifáz, Ádának, Ézsau feleségének a fia, és Reuel, Bászemátnak, Ézsau feleségének a fia.
11 The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.11 Elifáz fiai voltak: Temán, Ómár, Szefó, Gátám és Kenez.
12 Eliphaz son of Esau had Timna for concubine and she bore him Amalek. These were the sons ofEsau's wife Adah.12 Támna pedig, aki Elifáznak, Ézsau fiának mellékfelesége volt, Amaleket szülte neki. Ezek Ádának, Ézsau feleségének fiai.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons ofEsau's wife Basemath.13 Reuel fiai pedig: Náhát, Zára, Sámma és Meza; ezek Bászemátnak, Ézsau feleségének fiai.
14 And these were the sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon: she bore himJeush, Jalam and Korah.14 Oholibáma pedig, Ézsaunak az a felesége, aki Cibón fiának, Ánának volt a lánya, a következő fiúkat szülte neki: Jehust, Ihelont és Kórét.
15 These are the chieftains of Esau. The descendants of Eliphaz, Esau's eldest son: the chieftains ofTeman, Omar, Zepho, Kenaz,15 Ézsau fiainak fejedelmei a következők: Elifáznak, Ézsau elsőszülöttének fiai: Temán fejedelem, Ómár fejedelem, Szefó fejedelem, Kenez fejedelem,
16 Gatam and Amalek. These are the chieftains of Eliphaz in Edom and are descended from Adah.16 Kóré fejedelem, Gátám fejedelem, Amalek fejedelem. Ezek az Elifáztól való fejedelmek Edom földjén, és ezek Áda fiai.
17 The descendants of Esau's son Reuel: the chieftains of Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.These are the chieftains of Reuel in Edom and are descended from Esau's wife Basemath.17 Reuelnek, Ézsau fiának fiai pedig a következők: Náhát fejedelem, Zára fejedelem, Sámma fejedelem, Meza fejedelem. Ezek a Reueltől való fejedelmek Edom földjén, és ezek Bászemátnak, Ézsau feleségének fiai.
18 The descendants of Esau's wife Oholibamah: the chieftains of Jeush, Jalam and Korah. These arethe chieftains of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.18 Oholibámának, Ézsau feleségének fiai pedig a következők: Jehus fejedelem, Ihelon fejedelem, Kóré fejedelem. Ezek az Oholibámától, Ána lányától, Ézsau feleségétől való fejedelmek.
19 These were the sons of Esau -- that is, Edom -- and these are their chieftains.19 Ezek Ézsaunak, azaz Edomnak fiai, és ezek a fejedelmeik.
20 These are the sons of Seir the Horite, natives of the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,20 A horita Szeír fiai, és annak a földnek a lakosai a következők: Lótán, Sobál, Cibón, Ána,
21 Dishon, Ezer and Dishan; these were the Horite chieftains descended from Seir, in Edom.21 Díson, Eszer és Dísán. Ezek a horiták fejedelmei, Szeír fiai, Edom földjén.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam, and Lotan's sister was Timna.22 Lótán fiai pedig ezek voltak: Hóri és Hemán. Lótán nővére pedig Támna volt.
23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.23 Sobál fiai a következők: Alván, Manhat, Ebál, Szefó és Onám.
24 These are the sons of Zibeon: Aiah, Anah -- the Anah who found the hot springs in the desert whilepasturing his father Zibeon's donkeys.24 Cibón fiai a következők: Ája és Ána. Ez az az Ána, aki meleg forrásokat talált a pusztában, amikor apjának, Cibónnak a szamarait legeltette.
25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah daughter of Anah.25 A fia Díson volt, a lánya pedig Oholibáma.
26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Cheran.26 Díson fiai a következők: Hamdán, Esebán, Jetrám és Kárán.
27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.27 Eszer fiai a következők: Bálaán, Záván és Ákán.
28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.28 Dísán fiai pedig Úc és Arán voltak.
29 These are the Horite chieftains: the chieftains of Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,29 A horiták fejedelmei a következők: Lótán fejedelem, Sobál fejedelem, Cibón fejedelem, Ána fejedelem,
30 Dishon, Ezer and Dishan. These are the chieftains of the Horites, by their clans, in Seir.30 Díson fejedelem, Eszer fejedelem, Dísán fejedelem. Ezek a horiták fejedelmei, törzseik szerint Szeír földjén.
31 These are the kings who reigned in Edom before an Israelite king.31 A királyok pedig, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna, a következők voltak:
32 In Edom reigned Bela son of Beor; his city was cal ed Dinhabah.32 Uralkodott Edomban Bela, Beor fia; a városának neve: Denába.
33 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.33 Amikor Bela meghalt, Jobáb, a boszrai Zára fia lett a király helyette.
34 Jobab died and Husham from the land of the Temanites succeeded.34 Amikor pedig Jobáb is meghalt, a temániták földjéről való Husám lett a király helyette.
35 Husham died and Hadad son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.35 Amikor az is meghalt, Hadad, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte Mádiánt Moáb földjén. A városának neve: Ávit.
36 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.36 Amikor Hadad meghalt, a mászrekai Szemla lett a király helyette.
37 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.37 Amikor az is meghalt, a folyóvíz melletti Rehobótból való Saul lett a király helyette.
38 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.38 Amikor pedig az is meghalt, Balánán, Ákobor fia követte az uralkodásban.
39 Baal-Hanan died and Hadad succeeded; his city was called Pau and his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, from Mezahab.39 Amikor ő meghalt, Ádár lett a király helyette. A városának neve Fáu, a feleségét pedig Meetábelnek hívták, ő Mátrednek, Mezaáb lányának volt a lánya.
40 These are the names of the chieftains of Esau -- according to their clans and localities: the chieftainsof Timna, Alvah, Jetheth,40 Ézsau fejedelmeinek neve pedig családjuk, helyeik és nevük szerint a következő: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,41 Oholibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,42 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem,
43 Magdiel and Iram. These are the chieftains of Edom, as settled in the territory which they own. Esauwas Edom's ancestor.43 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek Edomnak, azaz Ézsaunak, az edomiták atyjának fejedelmei, annak megfelelően, ahogy birodalmuk földjén laktak.