Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Luke 21


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 When he looked up he saw some wealthy people putting their offerings into the treasury1 Después, levantado los ojos, Jesús vio a unos ricos que ponían sus ofrendas en el tesoro del Templo.
2 and he noticed a poor widow putting in two small coins.2 Vio también a una viuda de condición muy humilde, que ponía dos pequeñas monedas de cobre,
3 He said, "I tell you truly, this poor widow put in more than all the rest;3 y dijo: «Les aseguro que esta pobre viuda ha dado más que a nadie.
4 for those others have all made offerings from their surplus wealth, but she, from her poverty, has offered her whole livelihood."4 Porque todos los demás dieron como ofrenda algo de lo que les sobraba, pero ella, de su indigencia, dio todo lo que tenía para vivir».
5 While some people were speaking about how the temple was adorned with costly stones and votive offerings, he said,5 Y como algunos, hablando del Templo, decían que estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:
6 "All that you see here--the days will come when there will not be left a stone upon another stone that will not be thrown down."6 «De todo lo que ustedes contemplan, un día no quedará piedra sobre piedra: todo será destruido».
7 Then they asked him, "Teacher, when will this happen? And what sign will there be when all these things are about to happen?"7 Ellos le preguntaron» «Maestro, ¿cuándo tendrá lugar esto, y cuál será la señal de que va suceder?».
8 He answered, "See that you not be deceived, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and 'The time has come.' Do not follow them!8 Jesús respondió: «Tengan cuidado, no se dejen engañar, porque muchos se presentarán en mi Nombre, diciendo: "Soy yo", y también: "El tiempo está cerca". No los sigan.
9 When you hear of wars and insurrections, do not be terrified; for such things must happen first, but it will not immediately be the end."9 Cuando oigan hablar de guerras y revoluciones no se alarmen; es necesario que esto ocurra antes, pero no llegará tan pronto el fin».
10 Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.10 Después les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 There will be powerful earthquakes, famines, and plagues from place to place; and awesome sights and mighty signs will come from the sky.11 Habrá grandes terremotos; peste y hambre en muchas partes; se verán también fenómenos aterradores y grandes señales en cielo.
12 "Before all this happens, however, they will seize and persecute you, they will hand you over to the synagogues and to prisons, and they will have you led before kings and governors because of my name.12 Pero antes de todo eso, los detendrán, los perseguirán, los entregarán a las sinagogas y serán encarcelados; los llevarán ante reyes y gobernadores a causa de mi Nombre,
13 It will lead to your giving testimony.13 y esto les sucederá para que puedan dar testimonio de mí.
14 Remember, you are not to prepare your defense beforehand,14 Tengan bien presente que no deberán preparar su defensa,
15 for I myself shall give you a wisdom in speaking that all your adversaries will be powerless to resist or refute.15 porque yo mismo les daré una elocuencia y una sabiduría que ninguno de sus adversarios podrá resistir ni contradecir.
16 You will even be handed over by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.16 Serán entregados hasta por sus propios padres y hermanos, por sus parientes y amigos; y a muchos de ustedes los matarán.
17 You will be hated by all because of my name,17 Serán odiados por todos a causa de mi Nombre.
18 but not a hair on your head will be destroyed.18 Pero ni siquiera un cabello se les caerá de la cabeza.
19 By your perseverance you will secure your lives.19 Gracias a la constancia salvarán sus vidas.
20 "When you see Jerusalem surrounded by armies, know that its desolation is at hand.20 Cuando vean a Jerusalén sitiada por los ejércitos, sepan que su ruina está próxima.
21 Then those in Judea must flee to the mountains. Let those within the city escape from it, and let those in the countryside not enter the city,21 Los que estén en Judea, que se refugien en las montañas; los que estén dentro de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no vuelvan a ella.
22 for these days are the time of punishment when all the scriptures are fulfilled.22 Porque serán días de escarmiento, en que todo lo que está escrito deberá cumplirse.
23 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for a terrible calamity will come upon the earth and a wrathful judgment upon this people.23 ¡Ay de las que estén embarazadas o tengan niños de pecho en aquellos días! Será grande la desgracia de este país y la ira de Dios pesará sobre este pueblo.
24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all the Gentiles; and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.24 Caerán al filo de la espada, serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los paganos, hasta que el tiempo de los paganos llegue a su cumplimiento.
25 "There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and on earth nations will be in dismay, perplexed by the roaring of the sea and the waves.25 Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, los pueblos serán presa de la angustia ante el rugido del mar y la violencia de las olas.
26 People will die of fright in anticipation of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.26 Los hombres desfallecerán de miedo por lo que sobrevendrá al mundo, porque los astros se conmoverán.
27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.27 Entonces se verá al Hijo del hombre venir sobre una nube, lleno de poder y de gloria.
28 But when these signs begin to happen, stand erect and raise your heads because your redemption is at hand."28 Cuando comience a suceder esto, tengan ánimo y levanten la cabeza, porque está por llegarles la liberación».
29 He taught them a lesson. "Consider the fig tree and all the other trees.29 Y Jesús les hizo esta comparación: «Miren lo que sucede con la higuera o con cualquier otro árbol.
30 When their buds burst open, you see for yourselves and know that summer is now near;30 Cuando comienza a echar brotes, ustedes se dan cuenta de que se acerca el verano.
31 in the same way, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.31 Así también, cuando vean que suceden todas estas cosas, sepan que el Reino de Dios está cerca.
32 Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.32 Les aseguro que no pasará esta generación hasta que se cumpla todo esto.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 "Beware that your hearts do not become drowsy from carousing and drunkenness and the anxieties of daily life, and that day catch you by surprise34 Tengan cuidado de no dejarse aturdir por los excesos, la embriaguez y las preocupaciones de la vida, para que ese día no caiga de improviso sobre ustedes
35 like a trap. For that day will assault everyone who lives on the face of the earth.35 como una trampa, porque sobrevendrá a todos los hombres en toda la tierra.
36 Be vigilant at all times and pray that you have the strength to escape the tribulations that are imminent and to stand before the Son of Man."36 Estén prevenidos y oren incesantemente, para quedar a salvo de todo lo que ha de ocurrir. Así podrán comparecer seguros ante del Hijo del hombre».
37 During the day, Jesus was teaching in the temple area, but at night he would leave and stay at the place called the Mount of Olives.37 Durante el día enseñaba en el Templo, y por la noche se retiraba al monte llamado de los Olivos.
38 And all the people would get up early each morning to listen to him in the temple area.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al Templo a escucharlo.