Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Matthew 25


font
NEW AMERICAN BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 "Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.1 “Then the kingdom of heaven shall be like ten virgins, who, taking their lamps, went out to meet the groom and the bride.
2 Five of them were foolish and five were wise.2 But five of them were foolish, and five were prudent.
3 The foolish ones, when taking their lamps, brought no oil with them,3 For the five foolish, having brought their lamps, did not take oil with them.
4 but the wise brought flasks of oil with their lamps.4 Yet truly, the prudent ones brought the oil, in their containers, with the lamps.
5 Since the bridegroom was long delayed, they all became drowsy and fell asleep.5 Since the bridegroom was delayed, they all fell asleep, and they were sleeping.
6 At midnight, there was a cry, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him!'6 But in the middle of the night, a cry went out: ‘Behold, the groom is arriving. Go out to meet him.’
7 Then all those virgins got up and trimmed their lamps.7 Then all those virgins rose up and trimmed their lamps.
8 The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'8 But the foolish ones said to the wise, ‘Give to us from your oil, for our lamps are being extinguished.’
9 But the wise ones replied, 'No, for there may not be enough for us and you. Go instead to the merchants and buy some for yourselves.'9 The prudent responded by saying, ‘Lest perhaps there may not be enough for us and for you, it would be better for you to go to the vendors and buy some for yourselves.’
10 While they went off to buy it, the bridegroom came and those who were ready went into the wedding feast with him. Then the door was locked.10 But while they were going to buy it, the groom arrived. And those who were prepared entered with him to the wedding, and the door was closed.
11 Afterwards the other virgins came and said, 'Lord, Lord, open the door for us!'11 Yet truly, at the very end, the remaining virgins also arrived, saying, ‘Lord, Lord, open to us.’
12 But he said in reply, 'Amen, I say to you, I do not know you.'12 But he responded by saying, ‘Amen I say to you, I do not know you.’
13 Therefore, stay awake, for you know neither the day nor the hour.13 And so you must be vigilant, because you do not know the day or the hour.
14 "It will be as when a man who was going on a journey called in his servants and entrusted his possessions to them.14 For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods.
15 To one he gave five talents; to another, two; to a third, one--to each according to his ability. Then he went away. Immediately15 And to one he gave five talents, and to another two, yet to another he gave one, to each according to his own ability. And promptly, he set out.
16 the one who received five talents went and traded with them, and made another five.16 Then he who had received five talents went out, and he made use of these, and he gained another five.
17 Likewise, the one who received two made another two.17 And similarly, he who had received two gained another two.
18 But the man who received one went off and dug a hole in the ground and buried his master's money.18 But he who had received one, going out, dug into the earth, and he hid the money of his lord.
19 After a long time the master of those servants came back and settled accounts with them.19 Yet truly, after a long time, the lord of those servants returned and he settled accounts with them.
20 The one who had received five talents came forward bringing the additional five. He said, 'Master, you gave me five talents. See, I have made five more.'20 And when he who had received five talents approached, he brought another five talents, saying: ‘Lord, you delivered five talents to me. Behold, I have increased it by another five.’
21 His master said to him, 'Well done, my good and faithful servant. Since you were faithful in small matters, I will give you great responsibilities. Come, share your master's joy.'21 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
22 (Then) the one who had received two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I have made two more.'22 Then he who had received two talents also approached, and he said: ‘Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained another two.’
23 His master said to him, 'Well done, my good and faithful servant. Since you were faithful in small matters, I will give you great responsibilities. Come, share your master's joy.'23 His lord said to him: ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful over a few things, I will appoint you over many things. Enter into the gladness of your lord.’
24 Then the one who had received the one talent came forward and said, 'Master, I knew you were a demanding person, harvesting where you did not plant and gathering where you did not scatter;24 Then he who had received one talent, approaching, said: ‘Lord, I know that you are a hard man. You reap where you have not sown, and gather where you have not scattered.
25 so out of fear I went off and buried your talent in the ground. Here it is back.'25 And so, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
26 His master said to him in reply, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I did not plant and gather where I did not scatter?26 But his lord said to him in response: ‘You evil and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered.
27 Should you not then have put my money in the bank so that I could have got it back with interest on my return?27 Therefore, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
28 Now then! Take the talent from him and give it to the one with ten.28 And so, take the talent away from him and give it the one who has ten talents.
29 For to everyone who has, more will be given and he will grow rich; but from the one who has not, even what he has will be taken away.29 For to everyone who has, more shall be given, and he shall have in abundance. But from him who has not, even what he seems to have, shall be taken away.
30 And throw this useless servant into the darkness outside, where there will be wailing and grinding of teeth.'30 And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
31 "When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit upon his glorious throne,31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
32 and all the nations will be assembled before him. And he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
33 He will place the sheep on his right and the goats on his left.33 And he shall station the sheep, indeed, on his right, but the goats on his left.
34 Then the king will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father. Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.34 Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, a stranger and you welcomed me,35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
36 naked and you clothed me, ill and you cared for me, in prison and you visited me.'36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
37 Then the righteous will answer him and say, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?37 Then the just will answer him, saying: ‘Lord, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
38 When did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
39 When did we see you ill or in prison, and visit you?'39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?’
40 And the king will say to them in reply, 'Amen, I say to you, whatever you did for one of these least brothers of mine, you did for me.'40 And in response, the King shall say to them, ‘Amen I say to you, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
41 Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
42 For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
43 a stranger and you gave me no welcome, naked and you gave me no clothing, ill and in prison, and you did not care for me.'43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
44 Then they will answer and say, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and not minister to your needs?'44 Then they will also answer him, saying: ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?’
45 He will answer them, 'Amen, I say to you, what you did not do for one of these least ones, you did not do for me.'45 Then he shall respond to them by saying: ‘Amen I say to you, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
46 And these will go off to eternal punishment, but the righteous to eternal life."46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”