Proverbs 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 My son, if you receive my words and treasure my commands, | 1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti, |
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding; | 2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza. |
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice; | 3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza, |
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out: | 4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori, |
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find; | 5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio; |
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding; | 6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza. |
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly, | 7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità. |
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones. | 8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti. |
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path; | 9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene. |
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul, | 10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza, |
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you; | 11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà, |
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech, | 12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente, |
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness, | 13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose, |
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity; | 14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage, |
15 Whose ways are crooked, and devious their paths; | 15 che battono vie perverse con passi infami. |
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words, | 16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole, |
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God; | 17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio. |
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades; | 18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno. |
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life. | 19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita. |
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just. | 20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti, |
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it; | 21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno. |
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it. | 22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori. |