Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 My son, if you receive my words and treasure my commands,1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,
15 Whose ways are crooked, and devious their paths;15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.