Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 My son, if you receive my words and treasure my commands,1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
15 Whose ways are crooked, and devious their paths;15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti