Proverbs 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 My son, if you receive my words and treasure my commands, | 1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote beherzigst, |
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding; | 2 der Weisheit Gehör schenkst, dein Herz der Einsicht zuneigst, |
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice; | 3 wenn du nach Erkenntnis rufst, mit lauter Stimme um Einsicht bittest, |
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out: | 4 wenn du sie suchst wie Silber, nach ihr forschst wie nach Schätzen, |
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find; | 5 dann wirst du die Gottesfurcht begreifen und Gotteserkenntnis finden. |
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding; | 6 Denn der Herr gibt Weisheit, aus seinem Mund kommen Erkenntnis und Einsicht. |
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly, | 7 Für die Redlichen hält er Hilfe bereit, den Rechtschaffenen ist er ein Schild. |
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones. | 8 Er hütet die Pfade des Rechts und bewacht den Weg seiner Frommen. |
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path; | 9 Dann begreifst du, was Recht und Gerechtigkeit ist, Redlichkeit und jedes gute Verhalten; |
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul, | 10 denn Weisheit zieht ein in dein Herz, Erkenntnis beglückt deine Seele. |
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you; | 11 Besonnenheit wacht über dir und Einsicht behütet dich. |
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech, | 12 Sie bewahrt dich vor dem Weg des Bösen, vor Leuten, die Verkehrtes reden, |
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness, | 13 die den rechten Weg verlassen, um auf dunklen Pfaden zu gehen, |
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity; | 14 die sich freuen am bösen Tun und jubeln über die Verkehrtheit des Schlechten, |
15 Whose ways are crooked, and devious their paths; | 15 deren Pfade krumm verlaufen und deren Straßen in die Irre führen. |
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words, | 16 Sie bewahrt dich vor der Frau des andern, vor der Fremden, die verführerisch redet, |
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God; | 17 die den Gefährten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst; |
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades; | 18 ihr Haus sinkt hinunter zur Totenwelt, ihre Straße führt zu den Totengeistern hinab. |
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life. | 19 Wer zu ihr geht, kehrt nie zurück, findet nie wieder die Pfade des Lebens. |
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just. | 20 Darum geh auf dem Weg der Guten, halte dich an die Pfade der Gerechten; |
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it; | 21 denn die Redlichen werden das Land bewohnen, wer rechtschaffen ist, wird darin bleiben. |
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it. | 22 Die Frevler aber werden aus dem Land verstoßen, die Verräter aus ihm weggerissen. |