Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW AMERICAN BIBLELXX
1 My son, if you receive my words and treasure my commands,1 υιε εαν δεξαμενος ρησιν εμης εντολης κρυψης παρα σεαυτω
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;2 υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;3 εαν γαρ την σοφιαν επικαλεση και τη συνεσει δως φωνην σου την δε αισθησιν ζητησης μεγαλη τη φωνη
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:4 και εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και ως θησαυρους εξερευνησης αυτην
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;5 τοτε συνησεις φοβον κυριου και επιγνωσιν θεου ευρησεις
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;6 οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,7 και θησαυριζει τοις κατορθουσι σωτηριαν υπερασπιει την πορειαν αυτων
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.8 του φυλαξαι οδους δικαιωματων και οδον ευλαβουμενων αυτον διαφυλαξει
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;9 τοτε συνησεις δικαιοσυνην και κριμα και κατορθωσεις παντας αξονας αγαθους
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,10 εαν γαρ ελθη η σοφια εις σην διανοιαν η δε αισθησις τη ση ψυχη καλη ειναι δοξη
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;11 βουλη καλη φυλαξει σε εννοια δε οσια τηρησει σε
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,12 ινα ρυσηται σε απο οδου κακης και απο ανδρος λαλουντος μηδεν πιστον
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,13 ω οι εγκαταλειποντες οδους ευθειας του πορευεσθαι εν οδοις σκοτους
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;14 οι ευφραινομενοι επι κακοις και χαιροντες επι διαστροφη κακη
15 Whose ways are crooked, and devious their paths;15 ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,16 του μακραν σε ποιησαι απο οδου ευθειας και αλλοτριον της δικαιας γνωμης
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;17 υιε μη σε καταλαβη κακη βουλη η απολειπουσα διδασκαλιαν νεοτητος και διαθηκην θειαν επιλελησμενη
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;18 εθετο γαρ παρα τω θανατω τον οικον αυτης και παρα τω αδη μετα των γηγενων τους αξονας αυτης
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.19 παντες οι πορευομενοι εν αυτη ουκ αναστρεψουσιν ουδε μη καταλαβωσιν τριβους ευθειας ου γαρ καταλαμβανονται υπο ενιαυτων ζωης
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.20 ει γαρ επορευοντο τριβους αγαθας ευροσαν αν τριβους δικαιοσυνης λειους
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;21 χρηστοι εσονται οικητορες γης ακακοι δε υπολειφθησονται εν αυτη οτι ευθεις κατασκηνωσουσι γην και οσιοι υπολειφθησονται εν αυτη
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.22 οδοι ασεβων εκ γης ολουνται οι δε παρανομοι εξωσθησονται απ' αυτης