Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 102


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The prayer of one afflicted and wasting away whose anguish is poured out before the LORD.1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto ante el Señor.

2 LORD, hear my prayer; let my cry come to you.2 Señor, escucha mi oración

y llegue a ti mi clamor;

3 Do not hide your face from me now that I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.3 no me ocultes tu rostro

en el momento del peligro;

inclina hacia mí tu oído,

respóndeme pronto, cuando te invoco.

4 For my days vanish like smoke; my bones burn away as in a furnace.4 Porque mis días se disipan como el humo,

y mis huesos arden como brasas;

5 I am withered, dried up like grass, too wasted to eat my food.5 mi corazón se seca, marchitado como la hierba,

¡y hasta me olvido de comer mi pan!

6 From my loud groaning I become just skin and bones.6 Los huesos se me pegan a la piel,

por la violencia de mis gemidos.

7 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.7 Me parezco a una lechuza del desierto,

soy como el búho entre las ruinas;

8 I lie awake and moan, like a lone sparrow on the roof.8 estoy desvelado, y me lamento

como un pájaro solitario en el tejado;

9 All day long my enemies taunt me; in their rage, they make my name a curse.9 mis enemigos me insultan sin cesar,

y enfurecidos, me cubren de imprecaciones.

10 I eat ashes like bread, mingle my drink with tears.10 Yo como ceniza en vez de pan

y mezclo mi bebida con lágrimas,

11 Because of your furious wrath, you lifted me up just to cast me down.11 a causa de tu indignación y tu furor,

porque me alzaste en alto y me arrojaste.

12 My days are like a lengthening shadow; I wither like the grass.12 Mis días son como sombras que se agrandan,

y me voy secando como la hierba.

13 But you, LORD, are enthroned forever; your renown is for all generations.13 Pero tú, Señor, reinas para siempre,

y tu Nombre permanece eternamente.

14 You will again show mercy to Zion; now is the time for pity; the appointed time has come.14 Tú te levantarás, te compadecerás de Sión,

porque ya es hora de tenerle piedad,

ya ha llegado el momento señalado:

15 Its stones are dear to your servants; its dust moves them to pity.15 tus servidores sienten amor por esas piedras

y se compadecen de esas ruinas.

16 The nations shall revere your name, LORD, all the kings of the earth, your glory,16 Las naciones temerán tu Nombre, Señor,

y los reyes de la tierra se rendirán ante tu gloria:

17 Once the LORD has rebuilt Zion and appeared in glory,17 cuando el Señor reedifique a Sión

y aparezca glorioso en medio de ella;

18 Heeding the plea of the lowly, not scorning their prayer.18 cuando acepte la oración del desvalido

y no desprecie su plegaria.

19 Let this be written for the next generation, for a people not yet born, that they may praise the LORD:19 Quede esto escrito para el tiempo futuro

y un pueblo renovado alabe al Señor:

20 "The LORD looked down from the holy heights, viewed the earth from heaven,20 porque él se inclinó desde su alto Santuario

y miró a la tierra desde el cielo,

21 To attend to the groaning of the prisoners, to release those doomed to die."21 para escuchar el lamento de los cautivos

y librar a los condenados a muerte.

22 Then the LORD'S name will be declared on Zion, the praise of God in Jerusalem,22 para proclamar en Sión el nombre del Señor

y su alabanza en Jerusalén,

23 When all peoples and kingdoms gather to worship the LORD.23 cuando se reúnan los pueblos y los reinos,

y sirvan todos juntos al Señor.

24 God has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.24 Mis fuerzas se debilitaron por el camino

y se abreviaron mis días;

25 I plead, O my God, do not take me in the midst of my days. Your years last through all generations.25 pero yo digo: «Dios mío,

no me lleves en la mitad de mi vida,

tú que permaneces para siempre».

26 Of old you laid the earth's foundations; the heavens are the work of your hands.26 En tiempos remotos, fundaste la tierra,

y el cielo es obra de tus manos;

27 They perish, but you remain; they all wear out like a garment; Like clothing you change them and they are changed,27 ellos se acaban, y tú permaneces:

se desgastan lo mismo que la ropa,

los cambias como a un vestido, y ellos pasan.

28 but you are the same, your years have no end.28 Tú, en cambio, eres siempre el mismo,

y tus años no tienen fin.

29 May the children of your servants live on; may their descendants live in your presence.29 Los hijos de tus servidores tendrán una morada

y su descendencia estará segura ante ti.