Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 28


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine.1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו
2 Iron is taken from the earth, and copper is melted out of stone.2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה
3 He has set a boundary for the darkness; to the farthest confines he penetrates.3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו
5 The earth, though out of it comes forth bread, is in fiery upheaval underneath.5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש
6 Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust.6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו
7 The path to it no bird of prey knows, nor has the hawk's eye seen that path.7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה
8 The proud beasts have not trodden it, nor has the lion gone that way.8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל
9 He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations.9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים
10 He splits channels in the rocks; his eyes behold all that is precious.10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו
11 He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light.11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
12 But whence can wisdom be obtained, and where is the place of understanding?12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה
13 Man knows nothing to equal it, nor is it to be had in the land of the living.13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים
14 The abyss declares, "It is not in me"; and the sea says, "I have it not."14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי
15 Solid gold cannot purchase it, nor can its price be paid with silver.15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה
16 It cannot be bought with gold of Ophir, with the precious onyx or the sapphire.16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
17 Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth.17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז
18 Neither coral nor jasper should be thought of; it surpasses pearls and18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים
19 Arabian topaz.19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה
20 Whence, then, comes wisdom, and where is the place of understanding?20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה
21 It is hid from the eyes of any beast; from the birds of the air it is concealed.21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה
22 Abaddon and Death say, "Only by rumor have we heard of it."22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה
23 God knows the way to it; it is he who is familiar with its place.23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה
24 For he beholds the ends of the earth and sees all that is under the heavens.24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה
25 He has weighed out the wind, and fixed the scope of the waters;25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה
26 When he made rules for the rain and a path for the thunderbolts,26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות
27 Then he saw wisdom and appraised it, gave it its setting, knew it through and through.27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה
28 And to man he said: Behold, the fear of the LORD is wisdom; and avoiding evil is understanding.28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה