Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 28


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine.1 Certo, l’argento ha le sue miniere
e l’oro un luogo dove si raffina.
2 Iron is taken from the earth, and copper is melted out of stone.2 Il ferro lo si estrae dal suolo,
il rame si libera fondendo le rocce.
3 He has set a boundary for the darkness; to the farthest confines he penetrates.3 L’uomo pone un termine alle tenebre
e fruga fino all’estremo limite,
fino alle rocce nel buio più fondo.
4 In luoghi remoti scavano gallerie
dimenticate dai passanti;
penzolano sospesi lontano dagli uomini.
5 The earth, though out of it comes forth bread, is in fiery upheaval underneath.5 La terra, da cui si trae pane,
di sotto è sconvolta come dal fuoco.
6 Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust.6 Sede di zaffìri sono le sue pietre
e vi si trova polvere d’oro.
7 The path to it no bird of prey knows, nor has the hawk's eye seen that path.7 L’uccello rapace ne ignora il sentiero,
non lo scorge neppure l’occhio del falco,
8 The proud beasts have not trodden it, nor has the lion gone that way.8 non lo calpestano le bestie feroci,
non passa su di esso il leone.
9 He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations.9 Contro la selce l’uomo stende la mano,
sconvolge i monti fin dalle radici.
10 He splits channels in the rocks; his eyes behold all that is precious.10 Nelle rocce scava canali
e su quanto è prezioso posa l’occhio.
11 He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light.11 Scandaglia il fondo dei fiumi
e quel che vi è nascosto porta alla luce.
12 But whence can wisdom be obtained, and where is the place of understanding?12 Ma la sapienza da dove si estrae?
E il luogo dell’intelligenza dov’è?
13 Man knows nothing to equal it, nor is it to be had in the land of the living.13 L’uomo non ne conosce la via,
essa non si trova sulla terra dei viventi.
14 The abyss declares, "It is not in me"; and the sea says, "I have it not."14 L’oceano dice: “Non è in me!”
e il mare dice: “Neppure presso di me!”.
15 Solid gold cannot purchase it, nor can its price be paid with silver.15 Non si scambia con l’oro migliore
né per comprarla si pesa l’argento.
16 It cannot be bought with gold of Ophir, with the precious onyx or the sapphire.16 Non si acquista con l’oro di Ofir
né con l’ònice prezioso o con lo zaffìro.
17 Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth.17 Non la eguagliano l’oro e il cristallo
né si permuta con vasi di oro fino.
18 Neither coral nor jasper should be thought of; it surpasses pearls and18 Coralli e perle non meritano menzione:
l’acquisto della sapienza non si fa con le gemme.
19 Arabian topaz.19 Non la eguaglia il topazio d’Etiopia,
con l’oro puro non si può acquistare.
20 Whence, then, comes wisdom, and where is the place of understanding?20 Ma da dove viene la sapienza?
E il luogo dell’intelligenza dov’è?
21 It is hid from the eyes of any beast; from the birds of the air it is concealed.21 È nascosta agli occhi di ogni vivente,
è ignota agli uccelli del cielo.
22 Abaddon and Death say, "Only by rumor have we heard of it."22 L’abisso e la morte dicono:
“Con i nostri orecchi ne udimmo la fama”.
23 God knows the way to it; it is he who is familiar with its place.23 Dio solo ne discerne la via,
lui solo sa dove si trovi,
24 For he beholds the ends of the earth and sees all that is under the heavens.24 perché lui solo volge lo sguardo
fino alle estremità della terra,
vede tutto ciò che è sotto la volta del cielo.
25 He has weighed out the wind, and fixed the scope of the waters;25 Quando diede al vento un peso
e delimitò le acque con la misura,
26 When he made rules for the rain and a path for the thunderbolts,26 quando stabilì una legge alla pioggia
e una via al lampo tonante,
27 Then he saw wisdom and appraised it, gave it its setting, knew it through and through.27 allora la vide e la misurò,
la fondò e la scrutò appieno,
28 And to man he said: Behold, the fear of the LORD is wisdom; and avoiding evil is understanding.28 e disse all’uomo:
“Ecco, il timore del Signore, questo è sapienza,
evitare il male, questo è intelligenza”».