Job 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 My spirit is broken, my lamp of life extinguished; my burial is at hand. | 1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro. |
2 I am indeed mocked, and, as their provocation mounts, my eyes grow dim. | 2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes. |
3 Grant me one to offer you a pledge on my behalf: who is there that will give surety for me? | 3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão? |
4 You darken their minds to knowledge; therefore they do not understand. | 4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar. |
5 My lot is described as evil, | 5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos. |
6 and I am made a byword of the people; their object lesson I have become. | 6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto. |
7 My eye has grown blind with anguish, and all my frame is shrunken to a shadow. | 7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra. |
8 Upright men are astonished at this, and the innocent aroused against the wicked. | 8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio; |
9 Yet the righteous shall hold to his way, and he who has clean hands increase in strength. | 9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem. |
10 But turn now, and come on again; for I shall not find a wise man among you! | 10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio? |
11 My days are passed away, my plans are at an end, the cherished purposes of my heart. | 11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração. |
12 Such men change the night into day; where there is darkness they talk of approaching light. | 12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas. |
13 If I look for the nether world as my dwelling, if I spread my couch in the darkness, | 13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso. |
14 If I must call corruption "my father," and the maggot "my mother" and "my sister," | 14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. |
15 Where then is my hope, and my prosperity, who shall see? | 15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê? |
16 Will they descend with me into the nether world? Shall we go down together into the dust? | 16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra? |