Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 17


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 My spirit is broken, my lamp of life extinguished; my burial is at hand.1 ¡Se me ha agotado el aliento, se han extinguido mis días, sólo me queda el sepulcro!
2 I am indeed mocked, and, as their provocation mounts, my eyes grow dim.2 ¿No soy acaso el blanco de las burlas y no me desvelan sus provocaciones?
3 Grant me one to offer you a pledge on my behalf: who is there that will give surety for me?3 Deposita junto a ti una fianza a mi favor: si no, ¿quién estrechará mi mano?
4 You darken their minds to knowledge; therefore they do not understand.4 Tú cerraste su corazón al discernimiento; por eso, no los dejarás triunfar.
5 My lot is described as evil,5 ¡Se anuncia el reparto a los amigos, mientras los ojos de los hijos desfallecen!
6 and I am made a byword of the people; their object lesson I have become.6 Me has convertido en burla de la gente, soy como alguien a quien se escupe en la cara.
7 My eye has grown blind with anguish, and all my frame is shrunken to a shadow.7 Mis ojos se debilitan por la tristeza y todos mis miembros son como la sombra.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent aroused against the wicked.8 Los hombres rectos quedan consternados por esto, y el inocente se indigna contra el impío.
9 Yet the righteous shall hold to his way, and he who has clean hands increase in strength.9 Pero el justo se afianza en su camino y el de manos puras redobla su energía.
10 But turn now, and come on again; for I shall not find a wise man among you!10 ¡Vengan todos ustedes, vengan otra vez: no encontraré un solo sabio entre ustedes!
11 My days are passed away, my plans are at an end, the cherished purposes of my heart.11 Han pasado mis días, se han deshecho mis planes y las aspiraciones de mi corazón.
12 Such men change the night into day; where there is darkness they talk of approaching light.12 Ellos cambian la noche en día: «La luz, dicen, está cerca de las tinieblas».
13 If I look for the nether world as my dwelling, if I spread my couch in the darkness,13 ¿Qué puedo esperar? El Abismo es mi morada, en las tinieblas extendí mi lecho.
14 If I must call corruption "my father," and the maggot "my mother" and "my sister,"14 Yo grito a la Fosa: «¡Tú eres mi padre!», y los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!».
15 Where then is my hope, and my prosperity, who shall see?15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? Y mi felicidad, ¿quién la verá?
16 Will they descend with me into the nether world? Shall we go down together into the dust?16 ¿Bajarán conmigo al Abismo? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?