Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 My spirit is broken, my lamp of life extinguished; my burial is at hand.1 Il mio spirito vien meno,
i miei giorni si spengono;
non c'è per me che la tomba!
2 I am indeed mocked, and, as their provocation mounts, my eyes grow dim.2 Non sono io in balìa di beffardi?
Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
3 Grant me one to offer you a pledge on my behalf: who is there that will give surety for me?3 Sii tu la mia garanzia presso di te!
Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
4 You darken their minds to knowledge; therefore they do not understand.4 Poiché hai privato di senno la loro mente,
per questo non li lascerai trionfare.
5 My lot is described as evil,5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo,
mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
6 and I am made a byword of the people; their object lesson I have become.6 così son diventato ludibrio dei popoli
sono oggetto di scherno davanti a loro.
7 My eye has grown blind with anguish, and all my frame is shrunken to a shadow.7 Si offusca per il dolore il mio occhio
e le mie membra non sono che ombra.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent aroused against the wicked.8 Gli onesti ne rimangono stupiti
e l'innocente s'indigna contro l'empio.
9 Yet the righteous shall hold to his way, and he who has clean hands increase in strength.9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta
e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
10 But turn now, and come on again; for I shall not find a wise man among you!10 Su, venite di nuovo tutti:
io non troverò un saggio fra di voi.
11 My days are passed away, my plans are at an end, the cherished purposes of my heart.11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei
progetti,
i voti del mio cuore.
12 Such men change the night into day; where there is darkness they talk of approaching light.12 Cambiano la notte in giorno,
la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
13 If I look for the nether world as my dwelling, if I spread my couch in the darkness,13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia
casa,
nelle tenebre distendo il mio giaciglio.
14 If I must call corruption "my father," and the maggot "my mother" and "my sister,"14 Al sepolcro io grido: "Padre mio sei tu!"
e ai vermi: "Madre mia, sorelle mie voi siete!".
15 Where then is my hope, and my prosperity, who shall see?15 E la mia speranza dov'è?
Il mio benessere chi lo vedrà?
16 Will they descend with me into the nether world? Shall we go down together into the dust?16 Scenderanno forse con me nella tomba
o caleremo insieme nella polvere!