Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.
4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.
7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 El hijo de Etán fue Azarías.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.
12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.
13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;
15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.
18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.
21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.
22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,
23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.
26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.
34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.
36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;
37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;
38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;
39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;
40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.
42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.
44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.
45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.
49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.
50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.
52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–
53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.
54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,
55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.