Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.
3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.
4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.
7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Figliuolo di Ethan: Azaria.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.
11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.
12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.
13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,
15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.15 Sesto Asom, settimo David:
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.
18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.
21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.
22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.
23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.
26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.
29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.
34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.
36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;
37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.
38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;
39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;
40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.
42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.
44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.
45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.
49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.
50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.
52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.
53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.
54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.
55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.