Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Filii Ethan: Azarias.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.15 sextum Asom, septimum David.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.