Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Etán fia pedig Azarja.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.