Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται
10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω
17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου
28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι
35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν