Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 91


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.1 Chi sta sotto la protezione dell'Altissimo e dimora all'ombra dell'Onnipotente
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.2 dica al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido!".
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.3 Sì, egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla parola che conduce a rovina.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.4 Egli ti coprirà con le sue penne, sotto le sue ali troverai rifugio. Scudo e corazza è la sua fedeltà.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;5 Non avrai da temere terrori di notte, né freccia che vola di giorno,
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.6 né peste che vaga nelle tenebre, né contagio che infuria a mezzodì.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.7 Mille cadranno al tuo fianco, diecimila alla tua destra; a te non s'accosterà.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.8 Solo che osservi con i tuoi occhi, potrai vedere la ricompensa degli empi.
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;9 Sì, il tuo rifugio è nel Signore, hai posto nell'Altissimo la tua dimora.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.10 Non ti accadrà alcun male, né alcuna piaga raggiungerà la tua tenda.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.11 Poiché darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi:
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.12 sulle loro mani ti prenderanno affinché in nessun sasso inciampi il tuo piede.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.13 Su leoni ed aspidi camminerai, calpesterai leoncelli e draghi.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.14 "Poiché mi ama, lo salverò; lo esalterò, perché conosce il mio nome.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.15 Quando mi chiamerà, gli darò risposta; con lui sarò nella sventura; lo salverò e lo renderò glorioso.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.16 Di lunga vita lo sazierò; gli farò godere la mia salvezza".